В Советском Союзе греческое население составляло греческую диаспору, а, переехав в Грецию, оно сразу стало частью русскоговорящей общины. Сколько же «советских» греков переехало жить на постоянное место жительство в Грецию? Данные всегда колеблются, но в среднем обычно называют цифру в 500.000 человек, хотя по статистике все того же Советского Союза греками себя там считали неполные 400. 000 человек. В любом случае, для Греции это большая цифра, тем более, если учесть, что всё население страны составляет чуть больше 11 миллионов жителей. А, если взять все национальные меньшинства бывшего СССР, которые объединял и по сей день объединяет русский язык, то русскоязычная диаспора Греции совершенно спокойно превысит планку в 5% от общего числа населения страны. Только на территории «больших Афин» (мегаполиса Аттики) проживает около 150-200 тысяч русскоязычных. Здесь уместно заметить, что и в Афинах, и в Салониках, есть так называемые «русскоговорящие муниципалитеты», где компактно проживает значительное число носителей русского языка. Что интересно, осознание «русскоязычности» большинства населения таких муниципалитетов особенно ясно ощущается во время муниципальных и парламентских выборов.
Экскурс в историю
Во время перестройки, когда по существу открылась дорога на Запад, началась массовая эмиграция «советских» греков на территорию Греции - так называемая. 4-ая волна эмиграции.
Греки Советского Союза по своему составу были неоднородны: во-первых, это были потомки греков, попавших в Россию ещё со времён Екатерины Второй, которых императрица расселила на южном побережье Крымского побережья для охраны береговой линии. Надо учесть, что тогда Греция находилась под игом Османской империи и поэтому, при непомерном ужесточении политики османов, греки укрывались в России, а, когда пришедшие на смену султану младотурки стали внедрять в жизнь политику искоренения христианского населения с территории Турции (в том числе и греческого), тогда уже началось массовое переселение греков Понта, то есть греков, проживавших на побережье Чёрного моря: греческое население бежало в Грецию и в Россию, поселившись на Кавказе, и уже позже часть его переправилась с Кавказского побережья в Крым.
Помимо крымских греков времён «орловских событий», как их называют греки, а также понтийских греков, уже в период Советского Союза сюда прибыли так называемые «политические эмигранты», - греки-партизаны, которых приняла советская страна после их поражения в гражданской войне, разгоревшейся в Греции после Второй мировой войны (1946-1949 гг.).
Такой исторический экскурс не случаен, потому что он-то как раз и определяет «категории» греков, вернувшихся в Грецию: одни вернулись к себе на историческую родину, другие - на этническую, а третьи - репатриировали на территорию своего Отечества. Правда, по статусу все они были отнесены греческим правительством к репатриантам, с небольшой разницей с политэмигрантами (уже позже, во время грузино-абхазского конфликта, появились «беженцы»).
Представителям политэмигрантов было несколько проще, поскольку они все владели новогреческим языком, а поэтому легче устраивались на работу. Более того, у кого-то осталось что-то из имущества, кто-то имел наработанные трудодни, да просто круг родных и знакомых... Хотя, как ни крути, всем «досталось» сполна, поскольку и те, и другие уже являлись носителями «советской» психологии, то есть представителями другой культуры и менталитета, в корне отличной от западной, поэтому время адаптации так сильно и затянулось, можно сказать, на целое поколение - на 20 долгих лет. Правда, здесь не надо забывать, что мы всегда касаемся не индивидуальных случаев, а указываем общие черты процесса.
20 лет репатриации
Вместе с советскими греками из страны выезжали и люди других национальностей. Это не только члены семей, возникших в результате смешанного брака, но и, так называемые «экономические переселенцы». То есть не просто «челноки», зарабатывающие на «челночных» поездках, а люди, приехавшие в Грецию целенаправленно на длительный срок с целью заработка.
Первое время пребывания в стране эмигранты продавали привезённые из СССР товары на открытых базарчиках («лайках»), которые проходят раз в неделю в каждом районе города. В 90-х годах из Союза разрешалось вывозить с собой только 90 долларов на человека (при соотношении 1 доллар:6 рублей!), поэтому люди как-то пытались не только прожить, но и восстановить свой финансовый потенциал.
Женщинам пришлось намного легче, чем мужчинам: готовка и уборка в любом конце света - это всё равно готовка и уборка, поэтому, не взирая на образование и регалии, они быстро начали приносить в дом первые заработки, правда, без какого-либо государственного страхования, что «принесло» свои отрицательные последствия уже в наши дни: спустя 20 лет эмиграции, достигнув 60-летнего возраста, у большинства из них нет никакой надежды выйти на пенсию. Это очень большая и серьёзная проблема, к тому же, если учесть, что многие из них остались на пути своей жизни без основного кормильца! Вдобавок ко всему, до сих пор нет закона, признающего стаж работы в СССР.
После первого года обустройства многие наши соотечественники остались в сфере торговли на «лайках», выкупив специальные разрешения на торговлю; многие из них ушли в средний бизнес (магазины, поначалу без «русских» продуктов; турфирмы - вначале это были автобусные рейсы, занимающиеся перевозкой в республики СССР, а теперь в страны СНГ; маленькие таверны). Сегодня русскоговорящих предпринимателей можно встретить практически во всех сферах жизни: это уже крупные турфирмы, работающие на российском и греческом рынке, занимающиеся бронированием билетов и гостиниц, проведением экскурсий и различного рода поездок во все концы мира; это не просто маленькие ресторанчики, но огромнейшие банкетные залы - настоящие Дворцы: и по масштабу, и по архитектуре, и по интерьеру; это магазины «русских» продуктов и мебели, Дома книг, врачебные центры и клиники, страховые и юридические офисы, нотариальные конторы, переводы, кондитерские цехи и хлебопекарни и многое другое из сферы среднего и малого бизнеса, розничной и оптовой торговли, а также сферы услуг и сельского хозяйства (так называемые, новые фермеры), ну, и, конечно же, из сферы образования - от частных уроков до садиков и школ с обучением русскому языку, музыкальные и спортивные секции…
Молодое поколение, выросшее уже на территории Греции, начинает потихоньку радовать родителей своими достижениями: с получением соответствующего образования всё большее число детей репатриантов приступают к адвокатской практике, становятся врачами и педагогами, служащими государственных учреждений, некоторым из них удалось занять места в муниципальных советах. И жизнь продолжается…
Наследие нации - ярко выраженная индивидуальность
Большинство соотечественников, эмигрировавших из республик бывшего СССР, предпочитают найти хорошего работодателя и таким образом «пристроиться» по жизни, нежели взять на себя ответственность вести своё дело. Во-первых, это связано со знанием языка и делопроизводства - во всяком случае, с системой жизни, которую мало кто знает настолько хорошо, чтобы окунуться в океан частного предпринимательства. Потом это зависит от того, что большинству из наших предпринимателей приходится оплачивать аренду за нанимаемое под свой бизнес помещение, что особенно трудно в годы кризиса: не зря в народе говорят: где тонко, там и рвётся. Ведь именно по этой причине многие вынуждены были «закрыться». Правда, есть и такие, которым, благодаря гибкой ценовой политике и, возможно, стечению обстоятельств, удалось даже расшириться. Крепко держатся те, которые до кризиса уже прочно обосновались в своей «нише».
Надо заметить, что для греческого народа нехарактерно ведение совместных предприятий. Очень развит семейный подряд, но совместное предприятие с компаньоном - это дело редкое. Наверное, потому, что греки очень своеобразный народ - каждый тонко чувствует свою индивидуальность, ясно осознавая, что он атом, крупица всеобъемлющей Вселенной. Кстати, слово «человек» по-гречески, как единица, так и звучит «то атомо».
Сразу на ум приходит произведение Александра Ивановича Куприна «Листригоны»: с образами листригонов - мифическим гигантским народом - писатель связывает отчаянных и смелых балаклавских рыбаков. Так вот, по его словам, российский император Николай I, прибывший в Балаклаву, при смотре войска подъехал на белом коне к известному своей верностью и храбростью балаклавскому батальону.
Государь был поражён воинственным видом, горящими глазами и чёрными усищами балаклавцев, поэтому радостно крикнул:
- Здорово, ребята!
Но батальон молчал. Царь несколько раз повторил своё приветствие, однако, ответа не последовало. Наконец, император, уже рассерженный, спросил у батальонного начальника:
- Отчего же они, чёрт их побери, не отвечают? Кажется, я по-русски сказал: «Здорово, ребята!».
- Здесь нет ребяти, - ответил кротко начальник. - Здесь все капитани.
И только, когда царь произнёс: «Здравствуйте, капитаны!», храбрые балаклавцы ответили:
- Кали мера (добрый день), Ваше величество!
Это яркий пример греческой психологии - все капитаны!